recenz
 

"МОНРЕАЛЬ-ТОРОНТО", 5 февраля 2002 г.
Татьяна КОСОВА

ВОЛШЕБСТВО ПОД НАЗВАНИЕМ "ТЕАТР"
Театр имени Л.В.Варпаховского порадовал нас, говорящих по-русски монреальцев, новой постановкой. Это - пьеса по мотивам одноименного рассказа лауреата Нобелевской премии Исаака Башевиса Зингера "Последняя любовь". Оба спектакля - в минувшие субботу и воскресенье - прошли с полным аншлагом. Зрители почувствовали особый дух, аромат постановки, и наградили актеров вполне заслуженными аплодисментами.
Атмосфера - штука нематериальная. В спектакле ее создавали и тщательно подобранная музыка, и освещение, и костюмы актеров и декорации - тщательно продуманные. Боковые стенки, изображающие Эйфелеву башню и матадора с шагаловской козой, задник, на котором некий город из небоскребов - Сан-Диего, а может, Монреаль, совсем немного мебели, в нужный момент и в нужном месте - яркое пятно букета роз... И, конечно, балет - танцующая пара (Ева Айрапетян и Александр Самар) их танцы прекрасно соответствовали и содержанию пьесы, и той постановке, в которой ее предложили нашему вниманию. Запальчивая молодость танцоров как бы подчеркивала пронзительную ноту в истории встречи стареющей женщины и уже старого мужчины.
Пьеса на еврейскую тему. Что это, собственно, такое? Значит ли это, что в пьесе действуют еврейские персонажи? Нет, этого, пожалуй, недостаточно, это было бы слишком примитивно. Сочные еврейские характеры, впрочем, были. Народный артист России Леонид Сатановский, игравший роль Марка, передавал еврейский колорит своего персонажа безукоризненно.
Пьеса наполнена еврейским юмором, характерно написаны диалоги (да, пьеса, несмотря на достаточный трагизм сюжета, - комедия, и хорошо, что ни автор, ни постановщик этого не забыли, потому что это всегда находит отклик в сердцах зрителей, смешное лишь подчеркивает трагическое, идет неотступно рядом с ним).
Речь еврейская, темы разговоров еврейские, шутки еврейские... Но сама история, рассказанная автором - разве она могла произойти только с евреями? Разве только они старятся на чужбине, теряют близких, а потом вдруг встречают новую любовь? Разве только с евреями случаются трагедии? Нет, и в этом вся соль. Тема общечеловечна, в этом ее глубина.
Заслуженная артистка России Анна Варпаховская, сыгравшая роль Этель, по сценарию тоже польская еврейка, живущая в Америке. Но само ее появление на сцене (кстати, композиция пьесы выдержана безупречно, примерно пол-акта, чтобы подготовить выход героини, - это как раз то, что нужно для пьесы такого объема), ее одежда, золотые волосы, речи, хоть и кажущиеся самыми простыми, - все это сильно способствует символизации образа. Недаром и сами актеры в последнем акте говорят о том, что она послана герою свыше - ну разве что впрямую не называют ее ангелом. Само звучание ее имени близко к французскому слову "звезда". Она и в самом деле, словно яркая комета, блистает два вечера в жизни героя - а потом падает, сраженная тоской по умершему мужу, падает как раз тогда, когда вроде бы жизнь обещает новую полосу и новые радости. Так падают звезды, когда теряют силы и не могут уже больше сиять. Актриса тонко выдерживает грань, за которой из еврейской женщины по сценарию она становится уже просто символом женщины - любой женщины, которая может и должна по призванию своему украсить и обогатить жизнь мужчины. У нее не хватило сил - ну что же, женщина слаба, особенно когда естественная слабость ее пола подвергается дополнительным испытаниям, обусловленным жизненной ситуацией.
Волею автора всего две сцены написаны для главной героини. Но в них Анна Варпаховская сумела сделать многое - и вложить поэзию в самые простые слова, показав тем самым, как поэтична может быть самая обыденная жизнь, если проживают ее люди с романтической душой, и заставить зрителя смеяться, и заставить задумчиво замолкнуть. Ее дуэт с Народным артистом России Эдуардом Марцевичем трагичен и мил - так бывает всегда, когда мы задумываемся о том, насколько коротка наша жизнь, и как надо уметь наслаждаться ею в любом возрасте. И хотя Марцевичу (он прекрасно передал рисунок своей роли) - никак невозможно дать восемьдесят с лишним, а Варпаховская уж никак не выглядит на пятьдесят с хвостом, зрители охотно сделали натяжку, глядя на мастерскую игру любимых актеров.
Леонид Сатановский блестяще исполнил свою роль. Трогательная дружба двух стариков предстает перед нами во всей своей красе, глубокая человечность как бы живет за каждым словом героев. Причем надо особенно подчеркнуть, что заслуга в этом и авторов, и исполнителей - в равной степени.
Приятно также, когда режиссер-постановщик серьезно и внимательно подходит к такой тонкой вещи, как эпизод. Небольшую, эпизодическую роль исполнила в спектакле Заслуженная артистка России Майя Менглет. Надо сказать, что сыграла она очень точно, хотя реплик у нее сравнительно немного и особенных возможностей выразить свою яркую актерскую индивидуальность нет. Хочется особенно отметить умение М.Менглет играть с партнером - это ценится как зрителями, так и исполнителями, которые находятся на сцене вместе с артисткой.
Мы благодарим режиссера-постановщика Григория Зискина и актеров за радость, за волшебство, которое называется одним словом: "Театр".


Другие публикации:
"ВЕСТНИК", 29 марта 2002 г.
Алла ЦЫБУЛЬСКАЯ (Бостон)

- Последняя любовь (Премьера в театре им. Л.В.Варпаховского)
"ВЕСТНИК"
Белла ЕЗЕРСКАЯ (Нью-Йорк), 27 февраля 2002

"ПОСЛЕДНЯЯ ЛЮБОВЬ" В ТЕАТРЕ ИМЕНИ ВАРПАХОВСКОГО
"ВЕСТНИК"
Белла ЕЗЕРСКАЯ (Нью-Йорк), 2 февраля 2002

- ПОСЛЕДНЯЯ ЛЮБОВЬ ИСААКА БАШЕВИСА-ЗИНГЕРА
(К гастроям монреальского театра им. Варпаховского. Мировая премьера)

"МЕСТО ВСТРЕЧИ - МОНРЕАЛЬ", 8 февраля 2002 г.
Светлана
МИГДИСОВА
ПОСЛЕ СПЕКТАКЛЯ

Театральное обозрение
Ванкарем НИКИФОРОВИЧ

"Последняя любовь" по И.Б.Зингеру в Театре имени Л.В.Варпаховского

На главную      Новости      История      Спектакли      Рецензии      Контакты      Актеры      Гостевая книга